May 022014
 

# What are you up to?

What are you up to?

What are you up to?

เคยเจอคำถามนี้กันมั๊ยคะ แล้วรู้มั๊ยมันแปลว่าอะไร
อืม…
up ก็แปลว่า ขึ้น
to ก็แปลว่า ถึง
รวมๆแล้วน่าจะแปลว่า คุณขึ้นไปถึงอะไร??
(เฮ้ยย!! โคตรรไม่เข้าใจเลย _ _”)
หยุดมโน แล้วเลิกแปลตรงตัวซะทีค่ะ 555

จริงๆแล้ว
What are you up to? = What are you doing? นั่นแหละค่ะ ใช้เป็นภาษาพูดมากกว่า แปลว่า กำลังทำอะไรอยู่

มาดูตัวอย่างสถานการณ์กันค่ะ

** Josh เห็น Amy กำลังดูป้ายประกาศอยู่ เลยเข้าไปทักว่า

Josh : Hey, what are you up to?
เฮ้ ทำไรน่ะ
Amy : I’m looking at this, “The Star” singing contest. I think I’m in.
กำลังดูนี่อยู่น่ะสิ ประกวดร้องเพลง The Star คิดว่าจะเข้าประกวดน่ะ

** Jane โทรไปหา Kate

Jane : What are you up to?
ทำไรอยู่น่ะ
Kate : Just watching TV.
ดูทีวีอยู่

# แต่บางทีคุณอาจได้ยินประโยคนี้ค่ะ What have you been up to?
เอาไว้ถามเวลาที่ไม่ได้เจอใครนานๆ แล้วเพิ่งมาเจอกัน เลยอยากอัพเดตว่าที่ผ่านมาเนี่ย หายไปทำอะไรมาบ้าง เช่น

A: What have you been up to?
เป็นไง ทำไรอยู่ตอนนี้
B: Not much. I’m still working in the restuarant.
ก็ไม่มีอะไรมาก ยังทำงานที่ร้านอาหารเหมือนเดิมแหละ

*** มาดูบทสนทนาในภาพกันค่ะ

A : ว่าไงจร๊า ทำไรอยู่
B : ก้อม่ายได้ทำรายย คิดเถิงงแกอ่ะ แล้วทำรายยยอ่า
A : ก็กะลังจะเขวี้ยงพจนานุกรม ใส่หน้าแกอยู่เนี่ย!! เลิกพิมพ์อย่างงี้มาซะทีได้ป่ะ
(5555)

** บางที ภาษาวัยรุ่น ก็อ่านยากไปนะ ^^

…อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา

 Posted by at 10:45 pm

  One Response to “What are you up to? หมายถึงอะไร”

  1. […] How are you doing? (ถ้าต้องการถามว่า “คุณกำลังทำอะไรอยู่” จะต้องถามว่า What are you doing? หรือ What are you up to?) […]

 Leave a Reply

(required)

(required)

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>