Nov 072013
 

# Watch out! ระวัง!

วันนี้ไม่ได้มาเตือนภัยอะไรหรอกค่ะ แต่จะมานำเสนอเกี่ยวกับเรื่องการใช้คำในกลุ่มที่ใช้เตือนให้ “ระวัง” เพราะมีหลายคำด้วยกันที่ฝรั่งเขาใช้กัน และบางทีก็ใช้แตกต่างกันไปตามสถานการณ์ด้วยค่ะ

** คำแรกเลยคือคำว่า “Be careful” คำนี้แปลว่าระวัง ซึ่งใช้ได้ทั่วๆไปค่ะ ระวังคน ระวังสัตว์ หรือสิ่งของ หรือระวังเรื่องเล็กๆไปจนถึงเรื่องใหญ่ได้ทั้งนั้นค่ะ ประมาณว่าถ้าคิดคำไหนไม่ออกก็ Be careful ไว้ก่อนได้เลย เช่น

  • Be careful! The floor is slippery.
    ระวัง! พื้นมันลื่น

ถ้าจะบอกให้ระวังอะไร ก็เติม with เข้าไป เช่น

  • Be careful with the spelling in your paper.
    ระวังเรื่องตัวสะกดในงานเขียนคุณด้วยนะ

** ต่อไปคือคำว่า “Beware” ค่ะ คำนี้เขียนติดกันนะคะ เราใช้ Beware เพื่อเตือนให้ระวังอันตรายที่อาจจะเกิดขึ้น ซึ่งหมายความว่ามันไม่ได้กำลังจะเกิดขึ้นแต่ให้ระวังเอาไว้ และยังหมายความรวมถึง อุปสรรคความยากลำบากที่อาจจะเกิดขึ้นด้วย
ระวังอะไรให้ใช้ “Beware of…” นะคะ คำนี้จะเป็นทางการ และเราก็มักจะเห็นตามป้ายเตือนต่างๆ เช่น

  • Beware of the falling rocks.
    ระวังหินหล่น
  • Beware of the fierce dog!
    ระวังสุนัขดุ
  • You should beware of buying this house. It may cause a lot of problems.
    คุณควรระวังไว้นะถ้าจะซื้อบ้านหลังนี้ อาจจะมีปัญหาทีหลังได้
  • Beware of this man. He’s such a jerk!
    ระวังผู้ชายคนนั้นไว้ ตานั่นนิสัยแย่สุดๆไปเลย

** คำต่อไปคำว่า “Mind” ค่ะ คำนี้แปลว่า ระวัง ก็ได้นะคะ แต่จะระวังในกรณีที่เราเข้าไปใกล้สิ่งที่อาจจะทำอันตรายหรือเป็นอันตรายกับ เรา เช่น เวลาขึ้นรถไฟฟ้าก็จะมีคำเตือนว่า

  • Please mind the gab between train and platform.
    โปรดระมัดระวังช่องว่างระหว่างรถไฟกับชานชาลา หรือถ้าแปลให้สวยๆ ก็คือ “โปรดใช้ความระมัดระวังขณะก้าวออกมาจากรถไฟ”
  • Mind your head!
    ระวังศรีษะ
  • Mind your legs.
    ระวังขาของคุณด้วย

** อีกคำที่ไว้ใช้เตือนก็คือ Look out! หรือ Watch out! ส่วนใหญ่เราใช้เป็นคำอุทานบอกใครให้ระวัง เพราะอันตรายกำลังจะเกิดอยู่ตรงหน้าแล้ว เช่น เห็นเพื่อนเดินๆอยู่แล้วเกิดมีรถกำลังจะเฉี่ยวเพื่อน เราก็ตะโกนให้เพื่อนระวังว่า

  • Watch out for the motorcycle!
    ระวังรถมอเตอร์ไซค์
  • Watch out for the snake.
    ระวังงู!

ระวังอะไรใช้ watch out for… นะคะ
** บางทีตามป้ายต่างๆ ถ้าเจอคำพวกนี้คือ Caution หรือ Warning ก็จะหมายถึงป้ายเตือนให้ระมัดระวังเหมือนกัน

*** ส่งท้ายด้วยคำคมอันนี้ค่ะ

  • Be careful with your words. Once they are said, they are only be forgiven, not forgotten.
    จงระวังคำพูดของคุณ เพราะเมื่อพูดออกไปแล้ว มัน “อภัย” ได้แต่ “ลืม” ไม่ได้ ^^

…อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา

 Posted by at 1:47 pm

 Leave a Reply

(required)

(required)

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>