Feb 172014
 

# “ง้อ” ภาษาอังกฤษพูดว่าไง??

"ง้อ" ภาษาอังกฤษพูดว่าไง??

“ง้อ” ภาษาอังกฤษพูดว่าไง??

มี ง้อ ก็ต้องมี งอน ใช่มั๊ยคะ มีคนถามว่า สองคำนี้ภาษาอังกฤษใช้คำว่าอะไร
จริงๆแล้วฝรั่งเค้าไม่มีศัพท์ตรงๆหรอกค่ะ แต่ก็พอจะมีคำที่ใกล้เคียงอยู่บ้าง คำว่า “งอน” ก็อาจจะใช้คำว่า “sulk” ได้ เป็น verb หรือ sulky ที่เป็น adjective เช่น

  • Are you sulking?
    เธองอนเหรอ?
  • She’ not a sulky girl.
    เธอไม่ใช่สาวขี้งอน

** แต่ปกติแล้ว ฝรั่งเขาก็อาจจะพูดแค่ว่า

  • Am I upsetting you?
  • Are you mad at me?

ในความหมายว่า งอนเหรอ? โกรธเหรอ?

งอน แล้วก็ต้อง ง้อ ใช่มั๊ย
ศัพท์ที่ใกล้เคียง ที่พอจะใช้ได้ในความหมายนี้ก็คือ “make up”  เช่น

  • She’ s mad at me. I’m gonna make up with her.
    เจ้าหล่อนโกรธชั้นอยู่ ชั้นกำลังจะไปง้อเธอ
  • Why don’t you try to make up with him?
    ทำไมเธอถึงไม่พยายามไปง้อขอคืนดีกับเขาล่ะ?

…อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา