Oct 132013
 
โอกาสทองมาถึงคุณแล้ว คอร์สสำหรับผู้ที่ต้องการความสำเร็จ iCon Evolution (IE) จองที่นั่งด่วน!

โลกออนไลน์ โดยอาศัยเทคโนโลยีอินเตอร์เน็ต และเครื่องมือต่างๆ อันทรงพลัง ร่วมกับแผนธุรกิจอันยอดเยี่ยม และสินค้าที่เป็นนวกรรมเอกสิทธิ์ล้ำสมัย ก็สามารถทำให้คุณเป็นเจ้าของธุรกิจเครือข่ายได้โดยไม่ยากอีกต่อไป สนใจร่วมงานในธุรกิจ ติดต่อ Line ID : @richtheicon หรือ Email : richtheicon@hotmail.com

ชมคลิปวีดีโอต่างๆ ที่อาจเปลี่ยนชีวิตคุณไปตลอดกาล คลิ๊ก
1. สอนวิธีทำธุรกิจในชีวิตจริง ที่โรงเรียนไม่เคยสอน The iCon Academy
2. เรื่องราวความสำเร็จในธุรกิจนี้
3. ติดตาม Fanpage


refuse VS deny

สองคำนี้ความหมายคล้ายๆกัน คือแปลว่า “ปฏิเสธ”
ใช่มั๊ยคะ และดูเหมือนจะใช้แทนกันได้ เพราะถ้าเปิดหาในพจนานุกรมแล้วล่ะก็ จะพบว่า สองคำนี้เป็น synonym ซึ่งกันและกัน แต่จริงๆแล้ว refuse กับ deny มีข้อแตกต่างกันค่ะ และใช้แทนกันไม่ได้เลย

** มาดูคำว่า refuse ก่อนค่ะ
Refuse หมายถึง ปฏิเสธ, ไม่ยอมรับ เช่น

  • She always refuses my help.
    เธอมักจะปฏิเสธ (ไม่ยอมรับ) ความช่วยเหลือของผมเสมอเลย
  • I asked him if he want more coffee but he refused.
    ฉันถามว่าเขาต้องการกาแฟอีกมั๊ย แต่เขาปฏิเสธ

ถ้าจะปฏิเสธในการทำอะไรให้เติม to ไปข้างหลังค่ะ เป็น refuse to  เช่น

  • She refuses to get the prize.
    เธอปฏิเสธที่จะรับรางวัล

** คำว่า deny ก็แปลว่าปฏิเสธเหมือนกันค่ะ แต่เพิ่มนิดนึงค่ะว่า ปฏิเสธ ข้อกล่าวหา อะไรสักอย่าง พูดง่ายๆก็คือ ต้องมีคนมากล่าวหาว่าเราทำอะไรผิดก่อน แต่เราไม่อยากยอมรับ หรือปฏิเสธว่าไม่ได้ทำ เช่น

  • They deny stealing my money.
    พวกเขาปฏิเสธว่าไม่ได้ขโมยเงินฉัน

*** ข้อสังเกตอีกนิดนึงค่ะ หลัง deny ต้องตามด้วยกริยาเติม ing หรือที่เราเรียกว่า gerund ค่ะ เพราะเราต้องการปฏิเสธว่าไม่ได้ทำอะไรอย่างที่เขากล่าวหา

*** การปฏิเสธไม่ใช่เรื่องเสียหายหรือผิดอะไร แต่ต้องเลือกใช้ให้ถูกคำนะคะ ^^

…อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา

 Posted by at 10:13 am

 Leave a Reply

(required)

(required)

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>