Nov 042013
 

# มาดูสแลงกันหน่อย คำว่า hell

ปกติคำว่า hell มันจะแปลว่า “นรก” แต่บางทีฝรั่งก็ชอบมาใช้เป็นคำสแลง ใช้ในภาษาพูด ไม่ค่อยสุภาพเท่าไหร่ ถ้าใครชอบดูหนังจะเจอบ่อยมาก ฝรั่งชอบอุทานว่า

  • What the hell ! แปลประมาณว่า “อะไรวะเนี่ย!”

บางทีมันก็มักจะตามหลังคำแสดงคำถามพวก what, when, where, why อะไรแบบนี้ เพื่อเพิ่มดีกรีหรือเพิ่มความฮาร์ดคอร์ให้กับประโยคเราเข้าไปอีก เช่น

  • What the hell happened?
    เกิดบ้าอะไรกันขึ้นวะเนี่ย?
  • Where the hell have you been?
    แกหายหัวไปอยู่ไหนมาวะ?
  • Who the hell is he?
    ไอ้หมอนั่นมันใครกันวะ?
  • What the hell are you doing?
    แกกำลังทำบ้าอะไรอยู่เนี่ย?

** มีสำนวนที่ใช้ hell ด้วยเหมือนกัน คือ as hell อันนี้ก็ไว้ใช้บอกดีกรีความรุนแรงเหมือนกัน เอาไว้เน้นเวลาพูด แปลเป็นไทยก็ประมาณว่า “โคตรๆ, สุดๆไปเลย, อย่างที่สุด” นั่นแหละค่ะ ใช้ได้ทั้งกับความหมายที่เป็นบวกและลบ เช่น

  • It’s so hot here as hell.
    ที่นี่มันโคตรจะร้อนเลย
  • You’re smart as hell.
    นายนี่มันโคตรฉลาดขั้นเทพเลยว่ะ
  • I like her as hell.
    ฉันชอบหล่อนสุดๆเลย
  • Jack was drunk as hell last night.
    แจ๊คเมาหัวราน้ำเมื่อคืนวาน
  • I get bored as hell
    ฉันเซ็งสุดๆไปเลย

*** อาจจะมีคำไม่สุภาพเยอะไปหน่อย แต่ก็ควรรู้ไว้นะคะ ^^

…อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา

 Posted by at 10:35 am

 Leave a Reply

(required)

(required)

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>