Nov 192013
 

# do with

do with เป็นกริยาวลี (Phrasal Verb) ค่ะ มี Expression หรือสำนวนที่น่าสนใจที่ใช้ do with ร่วมด้วยอยู่หลายสำนวนเลยค่ะ เห็นว่าน่าสนใจดีเลยเอามาแบ่งปัน ^^

** เริ่มที่สำนวนแรก คือ
have (something/anything) to do with หรือ
be something/anything to do with
ไม่ได้แปลตรงตัวว่า มีบางอย่างที่ทำกับ นะคะ แต่สำนวนนี้จะแปลว่า “เกี่ยวข้อง (กับบางคนหรือบางอย่าง)” เช่น

  • Gambling addiction has a lot to do with his divorce.
    การติดพนันมีส่วน(เกี่ยวข้อง)อย่างมากเลยกับการที่เขาหย่า
  • I’m quite sure that her resignation is something to do with her dispute with a colleague.
    ฉันค่อนข้างแน่ใจเลยว่าการลาออกของเธอต้องเกี่ยวกับความขัดแย้งกับเพื่อนร่วมงานแน่ๆ

** สำนวนต่อมาคือ
be/have nothing to do with
สำนวนนี้แปลตรงข้ามกับอันบน คือแปลว่า “ไม่มีส่วนเกี่ยวข้อง” เพราะ nothing ให้ความหมายเป็นปฏิเสธ เช่น

  • Harry said that he had nothing to do with her.
    แฮรี่บอกว่าเขาไม่ได้เกี่ยวข้องอะไรกับเธอแล้ว
  • My love affair has nothing to do with your life.
    เรื่องรักๆของฉันมันก็ไม่ได้เกี่ยวอะไรกับชีวิตคุณเลย

** สำนวน What has something (got) to do with…?
สำนวนนี้มักจะพูดเวลาโกรธค่ะ ความหมายก็ประมาณว่า “แล้วมันไปเกี่ยวอะไรกับ…ด้วยล่ะ” เช่น

  • I don’t have any girlfriend. So what? What has that got to do with you?
    ฉันไม่มีแฟน แล้วไงล่ะ? แล้วมันเกี่ยวอะไรกับคุณไม่ทราบ (พูดง่ายๆก็คือ แล้วมายุ่งอะไรด้วยล่ะ ^^)
  • What have her personal problems got to do with our holiday plans?
    แล้วปัญหาส่วนตัวของเจ้าหล่อนมันไปเกี่ยวอะไรกับแผนวันหยุดของพวกเราด้วยล่ะ

** สำนวน could do with (something)
สำนวนนี้ก็ห้ามแปลตรงตัวอีกเช่นเคย เพราะมันแปลว่า “ต้องการ” นะคะ เช่น

  • It’s really cold outside. I could do with a nice cup of tea right now.
    ข้างนอกอากาศหนาวจริงๆเลย ตอนนี้ฉันอยากได้ชาร้อนๆสักแก้ว
  • I could do with your help.
    ฉันอยากได้ความช่วยเหลือจากคุณ
  • The exam is around the corner. We could do with a good tutor to help us.
    ใกล้จะสอบแล้ว เราอยากได้ติวเตอร์เก่งๆมาช่วยน่ะ

** อีกสักสำนวนแล้วกัน What somebody does with themselves? สำนวนนี้ใช้เพื่อถามว่า “จะใช้เวลาทำอะไรช่วงนั้นช่วงนี้” เช่น

  • What are you going to do with yourself during the school holidays?
    คุณจะทำอะไรช่วงปิดเทอมล่ะ
  • He doesn’t know what to do with himself while Jane has gone to Paris for a month.
    เขาไม่รู้ว่าจะใช้เวลาไปทำอะไรดีช่วงที่เจนไปปารีสเดือนนึง

*** การรู้ความหมายของสำนวนพวกนี้ทำให้เราอ่านภาษาอังกฤษได้เข้าใจมากขึ้นค่ะ เพราะสังเกตว่าเป็นแค่คำง่ายๆเอง แต่พอเวลามันมารวมกันเป็นสำนวนก็ให้ความหมายได้อีกแบบหนึ่ง ^^

…อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา

 Leave a Reply

(required)

(required)

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>