Jan 102014
 

#  because VS because of
สองตัวนี้แปลว่า “เพราะว่า” เหมือนกัน แต่ลองสังเกตสองประโยคนี้ดีๆ นะคะ

  • We stopped playing football because it rained.
  • We stopped playing football because of the rain.

สองประโยคนี้แปลได้เหมือนกันคือ “พวกเราหยุดเล่นฟุตบอลเพราะฝนตก” เห็นความแตกต่างระหว่างสองประโยคนี้มั๊ยคะ??…
ประโยคแรก หลัง because เป็นประโยค
ประโยคที่สอง หลัง because of เป็น  คำนาม

** because เป็นคำเชื่อม (conjunction)  ที่ใช้เชื่อมประโยคสองประโยค หรือ clause 2 clause เข้าด้วยกัน ฉะนั้นต้องตามด้วยประโยค
** because of เป็นคำบุพบท (preposition) ต้องตามด้วยคำนาม หรือ นามวลี เท่านั้นค่ะ

*** สรุปคือ

  • because + ประโยค
  • because of + นาม, นามวลี

ตัวอย่างอื่นนะคะ

  • I bought this shirt because it is cheap. I bought this shirt because of its cheap price.
  • I am late because the traffic was bad. I am late because of the bad traffic.

** เวลานำไปใช้อย่าสับสนนะคะ ^^
…อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา

 Posted by at 10:20 pm

 Leave a Reply

(required)

(required)

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>