Nov 192013
 

# มาดูสำนวนที่เกี่ยวกับ เท้าๆ (foot) กันบ้าง

คำว่า foot ก็คือ “เท้า” มีรูปพหูพจน์ว่า feet อันนี้รู้กันดีอยู่แล้ว เพราะเรียนกันมาตั้งแต่ประถม แต่มีสำนวนที่ใช้ foot หรือ feet ร่วมด้วยอยู่เยอะแยะไปหมดเลย มาดูอันที่น่าสนใจกันดีกว่าค่ะ

**อันแรก itchy feet
ถ้าแปลตรงตัวก็คือ “เท้าที่คันยุบยิบๆ” แต่ถ้าเป็นสำนวนจะหมายถึง “ชีพจรลงเท้า” ค่ะ คือ การชอบการท่องเที่ยว การเดินทาง เช่น

  • He always gets itchy feet because he loves travelling.
    เขามักจะ ชีพจรลงเท้า อยู่บ่อยๆ เพราะเขารักการเดินทาง

**สำนวน get someone’s feet wet
สำนวนนี้แปลว่า “เริ่มทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งเป็นครั้งแรกและค่อนข้างเสี่ยง” เช่น

  • He’s never run any business, so now he is getting his feet wet.
    เขาไม่เคยทำธุรกิจอะไรเลย ดังนั้นตอนนี้เขากำลังจะเสี่ยงทำมันเป็นครั้งแรก

**สำนวน get off on the wrong foot
เคยมั๊ยคะ?? เวลาที่เราเพิ่งรู้จักใครสักคนเป็นครั้งแรก แต่รู้สึกว่าความสัมพันธ์เริ่มต้นไม่ค่อยดีเท่าไหร่ เราใช้สำนวนนี้แหละค่ะ เช่น

  • He got off on the wrong foot with his new boss by coming to the office very late.
    เขาทำให้นายใหม่ไม่ประทับใจเท่าไหร่ด้วยการมาทำงานสายมากๆ
  • I got off on the wrong foot with Linda.
    ผมเริ่มต้นกับลินดาไม่ค่อยดีเท่าไหร่

* แต่ถ้าเกิดเริ่มต้นด้วยดี ก็ให้ใช้สำนวน get off on the right foot นะค่ะ

**สำนวน be back on someone’s feet
หมายถึง หายป่วย, ฟื้นตัว เช่น

  • He hopes he’ll be back on his feet by next week.
    เขาหวังว่าเขาจะหายป่วยภายในสัปดาห์หน้า
  • The new measures are intended to get the business back on its feet.
    มาตรการใหม่นี้มีเป้าหมายที่จะทำให้ธุรกิจฟื้นตัวขึ้นมาได้

**อีกสำนวนแล้วกันนะคะ get cold feet แปลว่า “กลัว, ปอดแหก” ไม่ได้แปลว่า เท้าเย็น นะคะ แต่หมายถึง เกิดอาการกลัวขึ้นมาซะเฉยๆ ทั้งๆที่วางแผนว่าจะทำสิ่งนั้นสิ่งนี้ไว้แล้ว เช่น

  • If Trevor hadn’t got cold feet, he and Jane would have got married since last week.
    ถ้าเทรเวอร์ไม่เกิดปอดแหกขึ้นมาซะก่อนนะ เขากับเจนก็คงแต่งงานกันไปตั้งแต่อาทิตย์ก่อนแล้วแหละ
  • The soldier got cold feet when the pilot told him it was time to parachute out of the airplane.
    นายทหารเกิดกลัวอยากเปลี่ยนใจขึ้นมาพอนักบินบอกว่าถึงเวลาโดดร่มออกจากเครื่องบินแล้ว

*** วันหลังอาจจะเอาสำนวนที่เกี่ยวกับอวัยวะส่วนอื่นๆในร่างกายมาเขียนบ้างดีกว่า แอดมินว่ามันดูน่าสนใจดีนะคะ ^^

…อย่าลืมติดตามกันได้ในเพจ English 360 องศา

 Leave a Reply

(required)

(required)

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>