Nov 272016
 
โอกาสทองมาถึงคุณแล้ว คอร์สสำหรับผู้ที่ต้องการความสำเร็จ iCon Evolution (IE) จองที่นั่งด่วน!

โลกออนไลน์ โดยอาศัยเทคโนโลยีอินเตอร์เน็ต และเครื่องมือต่างๆ อันทรงพลัง ร่วมกับแผนธุรกิจอันยอดเยี่ยม และสินค้าที่เป็นนวกรรมเอกสิทธิ์ล้ำสมัย ก็สามารถทำให้คุณเป็นเจ้าของธุรกิจเครือข่ายได้โดยไม่ยากอีกต่อไป สนใจร่วมงานในธุรกิจ ติดต่อ Line ID : @richtheicon หรือ Email : richtheicon@hotmail.com

ชมคลิปวีดีโอต่างๆ ที่อาจเปลี่ยนชีวิตคุณไปตลอดกาล คลิ๊ก
1. สอนวิธีทำธุรกิจในชีวิตจริง ที่โรงเรียนไม่เคยสอน The iCon Academy
2. เรื่องราวความสำเร็จในธุรกิจนี้
3. ติดตาม Fanpage


จะพูดเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร ถ้าอยากบอกว่า “ฉันปวดฉี่”

เป็นเรื่องใกล้ตัวมากๆเลยนะคะ เพราะทุกๆวันเราก็ต้องอุจจาระหรือปัสสาวะออกมา ถูกมั้ยคะ  แต่ถ้าเราต้องไปพูดกับชาวต่างชาติ เราจะพูดยังไงดีให้ดูสุภาพ  หรือไม่น่าเกลียดจนเกินไป  เราลองมาดูกันค่ะ

คำที่แปลว่า ปัสสาวะ หรือ อุจจาระ หรือภาษาบ้านๆก็คือ ฉี่ หรือ อึ เนี่ย ภาษาอังกฤษเค้าก็มีหลายคำนะคะ  แต่เราต้องรู้ด้วยว่าคำนี้ใช้ในสถานการณ์แบบไหนได้บ้าง  สุภาพหรือไม่สุภาพ เราลองมาดูคำที่เป็นทางการมากๆก่อนนะคะ  มักจะเจอในโรงพยาบาลหรือการพูดคุยเรื่องสุขภาพ  ถ้าพูดถึงปัสสาวะก็จะใช้คำว่า urine ค่ะ  แต่ถ้าเป็นอุจจาระก็จะใช้คำว่า stoolคำนี้แปลว่า “เก้าอี้นั่ง” ก็ได้นะคะ  เพราะฉะนั้นถ้าไปได้ยินคำนี้เราก็ต้องดูบริบทและสถานการณ์ด้วย

ส่วนคำที่เราอาจจะเคยได้ยินกันก็เช่น คำว่า poo/poo poo(อึ)หรือ pee/ pee pee (ฉี่)  ก็มักจะใช้กันทั่วไปได้โดยเฉพาะในกลุ่มเด็กๆหรือคนที่รู้จักสนิทสนมกันดี  เช่น ถ้าบอกว่าอยากไปฉี่ หรืออยากไปอึก็จะพูดว่า           I want to take a pee.  หรือ I want to take a poo. หรือใช้สองคำนี้อย่างคำกริยาเลยก็ได้  เช่น  I have got to pee.  หรือ I have got to poo.   อีกคำหนึ่งที่ใช้ได้ทั่วๆไปกับคนสนิทๆ ก็คือ  number one(ฉี่)กับ  number two (อึ)  เช่นพูดว่า  I want to go number one. หรือ       I want to go number two.  คนฟังก็จะรู้ได้ทันทีว่าหมายถึงอะไร

แล้วในกรณีคนที่ไม่สนิทกันล่ะ  หรือเพิ่งรู้จัก จะใช้คำว่าอะไร??  ในกรณีนี้เราก็แค่บอกเขาว่าเราจะไปห้องน้ำก็พอค่ะ  ไม่มีความจำเป็นต้องบอกว่าเราไปทำอะไร  เช่นบอกว่า

I’m going to the toilet.  หรือในบางประเทศเช่น อเมริกา เค้าก็จะเรียกห้องน้ำแบบสุภาพๆว่า restroom ค่ะ  เราก็ต้องบอกว่า I’m going to the restroom.  อย่างในอังกฤษหรือออสเตรเลียเขาก็มีแสลงเรียกห้องน้ำว่า loo ค่ะ  เราก็บอกว่า  I’m going to the loo.   สำหรับผู้หญิงก็อาจจะมีสำนวนเฉพาะลงไปอีก  เค้าใช้คำว่า  spend a penny ค่ะ  แปลว่าไปห้องน้ำ  เราก็อาจจะพูดว่าI need to spend a penny.หรืออีกสำนวนนึงใช้ว่า I need to wash my hands.หรือ I need to powder my nose.มันก็เหมือนเป็นการหลีกเลียงที่จะไม่พูดว่าปัสสาวะหรืออุจจาระโดยตรง  แต่พูดอ้อมๆว่าจะไปเติมแป้ง  ไปล้างมือ นั่นแหละค่ะ

คราวนี้เรามาดูคำที่ไม่สุภาพกันบ้าง  ไม่ควรนำไปใช้  เช่น

I have the shits.ฉันขี้แตก     หรือ  I have got to take a shit. / I have go to take a dump.ฉันปวดขี้         I have got to piss.ฉันปวดเยี่ยว  อันนี้ไม่สุภาพแน่นอน  อย่านำไปใช้เชียวนะคะ

อย่าลืมว่าภาษามีหลายระดับเพราะฉะนั้นทางที่ดีควรตรวจสอบก่อนว่าคำนี้ใช้ในสถานการณ์แบบไหนได้บ้าง  สุภาพหรือไม่สุภาพ หรือใช้ได้ทั่วไป  จะได้ใช้ภาษาอังกฤษได้อย่างมืออาชีพนะคะ

 Posted by at 6:53 pm

 Leave a Reply

(required)

(required)

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>