Jul 172018
 

มาดูประโยคภาษาอังกฤษง่ายๆ เอาไว้ไปเที่ยว

หลายคนอยากไปเที่ยวต่างประเทศแบบแบ็คแพ๊ค แบกเป้ไปกันเอง  แต่ติดตรงที่พูดภาษาอังกฤษไม่ได้  วันนี้เลยจะมาบอกประโยคภาษาอังกฤษหรือคำศัพท์ง่ายๆที่อาจจะต้องใช้ในการเดินทางท่องเที่ยวต่างแดนค่ะ

ก่อนเดินทางก็ต้องจองตั๋วถูกมั้ยคะ  ตั๋วก็จะมี 2 แบบ คือตั๋วเที่ยวเดียว และ ตั๋วไปกลับ

ตั๋วเที่ยวเดียวเราใช้คำว่า one-way ticket ตั๋วไปที่ไหนก็อาจจะใส่ to แล้วตามด้วยสถานที่ตามหลัง เช่น

  • I want to buy a one-way ticket to Italy. (ฉันอยากจะซื้อตั๋วเที่ยวเดียวไปอิตาลี)

แต่ถ้าตั๋วไปกลับเราใช้คำว่า return ticket หรือ round trip ticket ค่ะ   บางครั้งอาจจะเจอคำว่า onward ticket นะคะ  คำนี้ไม่ได้แปลว่าตั๋วขาไปค่ะ แต่หมายถึง ตั๋วขาออก หรือ ตั๋วเพื่อออกไป  ซึ่งเราจะใช้ “ออกมาจากประเทศที่เรากำลังจะเข้าไป”  เพื่อเป็นหลักฐานว่าเราจะออกจากประเทศนั้นจริงๆ   ซึ่งพูดง่ายๆก็คือตั๋วขากลับนั่นเองค่ะ

คำต่อมาที่อยากให้รู้จักคือคำว่า leave ค่ะ ซึ่งแปลว่า ออกจาก   ปกติจะใช้  leave + สถานที่  เช่น

  • What time will we leave Bangkok?         พวกเราจะออกจากกรุงเทพกี่โมง

แต่ถ้าหากว่าเจอประโยคที่เป็น leave for จะไม่ได้แปลว่า ออกจากที่นั่นนะคะ เช่น Continue reading »

 Posted by at 10:33 am
Jul 172018
 

“ภาษาอังกฤษ” กับ ” โทรศัพท์มือถือ”

เดี๋ยวนี้โทรศัพท์มือถือกลายเป็นปัจจัยสำคัญอีกปัจจัยหนึ่ง เรียกได้ว่าเป็นปัจจัยที่ 5 เลยทีเดียว  ทีนี้พอต้องสื่อสารกับชาวต่างชาติโดยต้องมีเรื่องเกี่ยวกับโทรศัพท์มือถือเข้ามาเกี่ยวข้อง  มันก็จะเริ่มจะงงๆละ เพราะไม่รู้จะพูดว่าอย่างไรดี เวลาที่จะบอกว่า “ตังในโทรศัพท์หมด”    “สัญญาณโทรศัพท์ไม่ค่อยดี”  “แบตใกล้จะหมดแล้ว”  แบบนี้เป็นต้น   เอาล่ะ  เรามาดูกันว่า  ประโยคเหล่านี้จะพูดเป็นภาษาอังกฤษได้ว่าอย่างไร

โทรศัพท์มือถือ ภาษาอังกฤษใช้คำว่า mobile phone หรือทางฝั่งอเมริกาเขาก็ใช้คำว่า  cell phone  ค่ะ   ทีนี้พอต้องคุยกับชาวต่างชาติทางโทรศัพท์แล้วเกิดสัญญาณไม่ดีขึ้นมาเราจะต้องพูดว่าอย่างไร   ถ้าพูดถึงสัญญาณ  เรามักจะคุ้นกับคำว่า signal  ใช่มั้ยคะ  เราก็พูดได้ว่า

  • I don’t have a signal.  “โทรศัพท์ไม่มีสัญญาณ”

นอกจากนี้ยังใช้คำอื่นได้อีก  เช่น คำว่า service หรือ reception  เช่น

  • I’m sorry I don’t have any reception.
  • I don’t have any service. หรือ
  • my cell phone doesn’t have good reception

หรืออาจจะพูดประมาณนี้ก็ได้ค่ะ ลองดูตัวอย่างประโยคด้านล่างนี้นะคะ

A: I’m sorry I can’t hear you properly.  โทษทีนะ ฉันได้ยินคุณพูดไม่ชัดเลย

B: Oh! The signal might not be good.   อ้อ สัญญาณอาจจะไม่ดี

อีกประโยคหนึ่งที่ใช้บ่อยคือ  แบตโทรศัพท์หมดแล้ว  ในภาษาอังกฤษก็อาจจะใช้ประโยคนี้  Continue reading »

 Posted by at 10:21 am
Jun 252018
 

คำว่า “ไปก่อน” ภาษาอังกฤษพูดว่าอย่างไร

คำว่า “ไปก่อน”  มีได้ในหลายๆสถานการณ์ เช่น  “ไปก่อนนะ” ใช้ในการบอกลาหรือขอตัวไปทำอย่างอื่น   หรือ “คุณไปก่อนเลย เดี๋ยวตามไป”  แบบนี้ก็ได้เช่นกัน  หรือ “เชิญคุณก่อน”  เป็นการแสดงน้ำใจให้คนอื่นทำก่อน  ซึ่งในแต่ละสถานการณ์ก็อาจจะใช้คำต่างกันนะคะ

เวลาจะบอกลาว่า “ไปก่อนนะ”  ภาษาอังกฤษ ก็มีใช้ได้หลายคำเลยนะคะ ทั้งแบบสั้น แบบยาว แบบทางการ ไม่ทางการ เช่น

  • See you / See you later / See you again next time / See you again tomorrow

แบบนี้เป็นคำพูดเบสิคเลยที่มักจะพูดกัน  มันอาจจะแปลว่า  แล้วเจอกันก็ได้ เจอกันใหม่พรุ่งนี้ ซึ่งก็ความหมายเดียวกับคำว่า ไปก่อนนะ เนี่ยแหละ  ใช้บอกลาเหมือนกัน   หรือจะเป็นประโยคยาวขึ้นมาหน่อยเป็นคำว่า

  • I must go./ I must go now. / I have to go now.

แปลอย่างตรงตัวก็  ต้องไปละนะ   หรือแบบอังกฤษจ๋าเค้าก็ใช้คำว่า I’m off. คำนี้ไม่ค่อยคุ้นกันใช่มั้ยคะ อาจจะเป็นภาษาพูด  เช่นจะบอกว่า “ไปทำงานก่อนนะ”  ก็ใช้คำว่า I’m off to work.   ไปโรงเรียนก่อนนะ  I’m off to school.

ในอีกสถานการณ์นึงคำว่า “ไปก่อน” อาจจะหมายถึง ให้ทำอะไรไปก่อนได้เลย  เช่น กินก่อนได้เลย  เดินไปก่อนได้เลย  พูดก่อนได้เลย  แบบนี้จะพูดว่าอย่างไรดีล่ะ?  แบบนี้เราสามารถใช้คำว่า  “Go ahead” ได้นะคะ  เช่น

  • You go ahead and buy the food.
    คุณไปซื้ออาหารก่อนได้เลยนะ

หรือเพื่อนมาชวนกลับบ้านแต่งานคุณยังไม่เสร็จ  คุณก็อาจจะบอกว่า

  • Go ahead I will go later.
    ก็แปลประมาณว่า “ไปก่อนเลย เดี๋ยวชั้นค่อยกลับทีหลัง”

ขอเพิ่มเติมนิดนึงนะคะ ในสถานการณ์ลักษณะนี้เช่น เพื่อนชวนไปทานข้าวกลางวัน แต่งานยังไม่เสร็จ จะตามไปทีหลัง  คุณก็อาจจะบอกว่า Continue reading »

 Posted by at 8:03 pm
Jun 252018
 

คำกริยาในกลุ่มที่แปลว่า  ทำให้–   เวลาใช้อย่าสับสนนะ

กริยาบางกลุ่มเวลานำไปใช้อาจจะทำให้เกิดการเข้าใจผิดหรือแปลสับสนได้  ลองดูตัวอย่างประโยคนี้นะคะ

  • My little brother always annoys me.

ประโยคนี้ถ้าบางคนแปลแบบผ่านๆก็อาจจะแปลได้ว่า  น้องชายของฉันรำคาญฉัน  แต่จริงๆแล้วมันแปลได้ว่า  น้องชายของฉันทำให้ฉันรำคาญ        ลองมาดูอีกประโยคนึงค่ะ  เป็นคำที่เรารู้จักกันดีแล้วกันคือคำว่า   interest

  • This film doesn’t really interest me.

ประโยคนี้ไม่ได้แปลว่า  ฉันไม่ได้สนใจหนังเรื่องนี้  แต่จริงๆแล้วประโยคนี้แปลว่า  หนังเรื่องนี้ไม่ได้ทำให้ฉันสนใจเลย

จากตัวอย่างทั้งสองประโยคนี้สังเกตเห็นความเหมือนกันอย่างนึงคือ  ตรงกริยาจะแปลว่า  ทำให้(รู้สึก)…….   ดังนั้นเวลาแปลเราจะต้องระวังว่า  อะไรทำให้รู้สึกอย่างไรกันแน่      ตัวอย่างของกริยาในกลุ่มนี้คำอื่นๆคือ         amaze, disappoint, confuse, bore, excite, scare, terrify, satisfy, frustrate, depress, fascinate, etc.   และยังมีอีกหลายคำค่ะที่อยู่ในกลุ่มนี้  ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันค่ะ

  • The result amazes me a lot.
    ผลลัพธ์ทำให้ฉันประหลาดใจมาก
  • I don’t want to disappoint you.
    ฉันไม่ต้องการที่จะทำให้คุณผิดหวัง
  • You often confuse me.
    คุณทำให้ผมสับสนอยู่บ่อยๆ

กริยาในกลุ่มนี้นะคะสามารถทำให้เป็น adjective ได้โดยการเติม –ed  หรือ –ing ไปข้างหลัง  แต่การเติม –ed  หรือ –ing เข้าไปนั้นจะให้ความหมายที่ต่างกันดังนี้  Continue reading »

 Posted by at 7:59 pm
Jun 252018
 

คำบางคำลงท้ายด้วย –ly แต่ไม่ใช่ adverb นะ

พอเรียนเรื่อง adverb ครูก็บอกว่า adverb มักจะลงท้ายด้วย –ly นะ  แต่รู้กันมั้ยคะว่าไม่ใช่ทุกคำที่ลงท้ายด้วย –ly จะเป็น adverb  เพราะบางคำก็เป็น adjective ได้  ลองมาดูตัวอย่างกันค่ะ ว่าคำไหนบ้างที่ลงท้ายด้วย –ly แล้วเป็น adjective

ตัวอย่างของคำที่ลงท้ายด้วย –ly แล้วเป็น adjective ซึ่งพบว่าใช้บ่อยคือ  friendly  แปลว่า เป็นมิตร  เช่น

  • He looks friendly.

ประโยคนี้อาจจะดูเหมือนว่าเป็น adverb ขยายกริยา look หรือป่าว  แต่จริงๆแล้ว look ในที่นี้เป็น linking verb ซึ่งมีสถานะเทียบเท่ากับ verb to be  และ adjective ตามหลังด้วย verb to be นั้นถูกต้องแล้ว

ต่อมาคำว่า lovely แปลว่า น่ารัก  เช่น

  • Your sister is lovely.
    น้องสาวของเธอน่ารักจัง

อีกคำนึงที่หลายคนเข้าใจผิดกันบ่อยๆคือคำว่า  costly  แปลว่า  มีราคาแพง  เช่น

  • This furniture is very costly.
    เฟอร์นิเจอร์นี้มีราคาแพงมาก

คำว่า homely  แปลว่า  เรียบง่าย  สบายๆ  เช่น

  • The hotel has a homely atmosphere.
    โรงแรมมีบรรยากาศสบายๆ

คำว่า  manly  แปลว่า   อย่างลูกผู้ชาย   เช่น

  • It’s not manly to speak behind one’s back.
    มันไม่แมนเลยที่จะไปพูดลับหลังคนอื่น

คำว่า elderly   แปลว่า ผู้สูงวัย  เช่น

  • You have to respect elderly people.
    คุณต้องเคารพผู้สูงอายุ

ยังมีคำอื่นอีกที่ลงท้ายด้วย –ly แต่เป็น adjective คือ  silly, ugly, curly, deadly, bodily, heavenly, leisurely, orderly, smelly, timely, lonely

แต่ยังมีบางคำที่ลงท้ายด้วย –ly ที่สามารถเป็นได้ทั้ง adverb และ adjective   เช่น   daily, monthly, weekly, yearly, early, likely  ลองมาดูตัวอย่างประโยคกันค่ะ Continue reading »

 Posted by at 7:56 pm
Jun 252018
 

การใช้ play  do  go  กับกีฬาหรือกิจกรรมต่างๆ

เวลาจะบอกว่าเล่นกีฬาชนิดนี้หรือเล่นกิจกรรมนี้  เราไม่ได้ใช้ play ไปหมดนะจ๊ะ  เรายังสามารถใช้ do หรือ go ก็ได้นะ  แล้วมันแยกได้ยังไงล่ะว่ากีฬาหรือกิจกรรมแบบไหนจะใช้ play  do  หรือ go  ก็ต้องมาดูกันจ้า

คำแรกก่อนเลย  คำว่า play  แปลตรงๆตัวเลยแปลว่า เล่น  มักใช้กับกีฬาที่เล่นเป็นทีม  มีกฎ  กติกา  และเป็นกีฬาที่เล่นกับลูกบอลหรือลูกกลมๆ  เช่น  tennis, table tennis, football, volleyball, basketball, baseball, golf, etc.

  • Clara always plays volleyball after school.
  • คลาร่ามักจะเล่นวอลเล่ย์บอลหลังเลิกเรียนเสมอๆ

ต่อมาคำว่า do มักจะใช้กับกีฬาหรือกิจกรรมที่เป็นสันทนาการ  เล่นเพื่อการผ่อนคลายหรือพักผ่อน  กีฬาที่ไม่ได้เล่นเป็นทีม  ไม่ได้ใช้ลูกบอล  หรือพวกกีฬาศิลปะการต่อสู้ต่างๆ หรือกิจกรรมที่มีการออกท่าทางต่างๆ เช่น Continue reading »

 Posted by at 7:49 pm
Jun 252018
 

อยากฟังให้คล่อง  พูดให้เป๊ะ ต้องรู้จักเสียง schwa สระมหัศจรรย์

หัวข้อคือเสียง schwa sound  เป็นเสียงที่พบบ่อยที่สุดในภาษาอังกฤษ  แต่เราอาจจะไม่เคยสังเกตหรือไม่เคยสนใจกันมาก่อน   เรียกได้ว่าถ้าอยากออกเสียงสำเนียงให้เหมือนเจ้าของภาษาต้องไม่พลาดที่จะรู้จักกับเจ้าเสียง schwa นี้กันนะคะ  มันมีประโยชน์มากและยังช่วยในการฟังได้ด้วย  เราอาจจะสงสัยว่าทำไมบางทีคำที่เรารู้จักเรากลับฟังไม่ออกก็เพราะเจ้า schwa sound อีกนั่นแหละค่ะ   ฟังๆดูก็ถือเป็นตัวสำคัญทีเดียวในการเรียนภาษาอังกฤษ  แต่ทำไม๊ทำไมตอนเรียนถึงไม่เคยพบเคยเจอกันเลยน้า

เสียง schwa sound  ก็จะเป็นเสียงเหมือน  เออะ  เบาๆและสั้นมาก  ในคำที่มีมากกว่าหนึ่งพยางค์จะมีพยางค์ที่เน้นเสียงหรือมีการ stress เสียง  ส่วนพยางค์ที่ไม่เน้นเสียงก็อาจจะออกเป็นเสียง schwa  บางพยางค์หรือทุกพยางค์ที่ไม่เน้นเสียง  ในทาง phonetics สัญลักษณ์ที่ใช้แทนเสียง schwa คือตัว Ə  ลักษณะเหมือน ตัว e กลับหัว

ตัวอย่างเช่นในคำว่า  beautiful  คนไทยก็มักจะออกเสียงที่ชัดเจนทั้งสามพยางค์เลยคือ  บิ๊ว-ตี้-ฟูล  โดย stress เสียงตรงตามหลักทุกอย่างคือ Continue reading »

 Posted by at 7:45 pm
Jun 122018
 

“กำลังไป”  พูดเป็นภาษาอังกฤษได้ว่ายังไง

เวลาที่เรานัดกับเพื่อนโดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าเป็นเพื่อนชาวต่างชาติ แล้วเพื่อนเกิดโทรมาถามว่า อยู่ไหนแล้ว ถึงหรือยัง  เราก็อยากตอบกลับไปว่า  กำลังไป  เราจะใช้คำว่า I’m going to  ได้หรือเปล่า  หรือต้องใช้คำว่าอะไรมาดูกันค่ะ

ถ้าเราอยากจะบอกว่า “กำลังไป”  ให้ใช้คำว่า I’m coming ค่ะ  เอ๊ะ! แปลกมั้ย ทำไมใช้ come  มันแปลว่า มา ไม่ใช่เหรอ  ใช้ผิดหรือป่าว   ไม่ผิดหรอกค่ะ  ใช้ I’m coming นี่แหละถูกแล้ว  แต่ถ้าหากคุณใช้ว่า  I’m going แล้วล่ะก็  คนที่คุณนัดเขาอาจจะไม่รอคุณแล้วก็ได้นะคะเพราะเขาคิดว่าคุณกำลังจะไปที่อื่น  หลักการในการจำคือ ให้เอาสถานที่ที่เรานัดหมายเป็นตัวตั้ง  ถ้าเราบอกว่า I’m coming จะหมายถึง ชั้นกำลังจะมาที่ที่เรากำลังนัดหมาย ก็คือกำลังจะมาเจอคนที่นัด  แต่ถ้าใช้คำว่า I’m going นั่นหมายถึงว่า ชั้นกำลังจะออกไปจากที่นัดหมายนั่นเองค่ะ  ไปก็คงไม่เจอแล้ว

หรือถ้าไม่อยากใช้คำว่า I’m coming ก็มีคำอื่นให้ได้ใช้กันอีกนะคะ  เช่น ใช้คำว่า  I’m on the way หรือ I’m on my way ก็ได้ค่ะ  แปลตรงๆตัวว่า  ชั้นกำลังอยู่ระหว่างทาง  หรือก็คือกำลังไปนั่นเองค่า   ถ้าแบบย่อๆ ก็แค่พูดว่า  on the way ก็ได้ค่ะ

ถ้าจะบอกว่าใกล้ถึงแล้ว  ก็สามารถใช้ประโยคว่า I’m almost there.  แปลว่า ชั้นเกือบจะถึงที่นั่นแล้ว  ก็ได้ค่ะ  หรือถ้าอยากบอกให้ละเอียดว่าจะถึงที่หมายภายในกี่นาทีก็ใช้ประโยคนี้ได้เลยค่ะ  I’ll be there in 10 minutes ให้คนรอได้ใจชื้นขึ้นมาหน่อยว่าจะถึงภายในกี่นาทีค่ะ^^  หรือใช้ประโยคนี้ก็ได้ค่ะ   See you in 5 minutes.  เจอกันในอีก 5 นาทีนี้นะ  ประมาณนี้ค่ะ   ลองมาดูตัวอย่างบทสนทนากันสักหน่อยค่ะ

  • Richard: I’ve arrived at the place for 5 minutes. Where are you now?
    เรามาถึงประมาณ 5 นาทีแล้ว  แกอยู่ไหนตอนนี้
  • Montree: I’m coming. See you in 5 minutes.
    กำลังไป  เจอกันอีก 5 นาทีนะ

แต่ในกรณีนี้ดูเหมือนจะสายนะคะ  ถ้าในกรณีที่เราจะสายหรือรู้ล่วงหน้าว่าจะสายเราสามารถบอกได้ก่อนเลยว่า เราอาจจะไปสายนะ กี่นาทีกี่นาทีก็ว่าไป  เช่น Continue reading »

 Posted by at 8:55 pm
Jun 122018
 

in time กับ on time ต่างกันอย่างไร

เห็นฝรั่งเค้าพูดกัน  ประเดี๋ยวก็ in time  ประเดี๋ยวก็ on time  ครั้นพอเราจะเอามาใช้บ้างก็ไม่รู้ว่ามันใช้ยังไง  มันจะใช้เหมือนกันไหมน้า  มาดูกันเลยค่ะ

on time แปลว่า  ตรงเวลาแบบจะเป๊ะหน่อยๆ  เช่นนัดบ่ายโมง  คุณก็มาถึงที่นัดหมายไม่ช้ากว่าบ่ายโมง ถ้าเกินกว่านี้คือมาสาย  เราจะใช้ on time

  • I’m sorry. I can’t make it on time because of the terrible traffic.
    โทษทีนะ ฉันคงไปไม่ตรงเวลา(สาย)เพราะว่ารถติดมาก
  • You have to be at work on time, or else you will be fired.
    คุณต้องมาทำงานให้ตรงเวลาไม่งั้นจะถูกไล่ออกนะ
  • The plane departed on time.
    เครื่องบินออกตรงเวลา

in time  แปลว่า  ทันเวลา   เช่น  คุณจะไปดูหนังรอบบ่ายสอง  แต่คุณไปถึงตอนบ่ายสองครึ่ง  ก็แสดงว่าคุณมาช้าแต่ยังไปทันได้ดูหนัง ถึงแม้ว่าจะไปไม่ทันดูตั้งแต่แรก  Continue reading »

 Posted by at 8:53 pm
Jun 122018
 

“สมมติว่า…” จะพูดเป็นภาษาอังกฤษได้ว่าอย่างไร

ถ้าเราอยากจะพูดว่า “สมมติว่า…”  เช่น สมมติว่าเราเป็นซุปเปอร์แมน  สมมติว่าเรายังไม่เลิกกัน  อะไรแบบนี้เราจะพูดว่าอะไรได้บ้าง มาดูกันค่ะ

คำแรกที่ง่ายๆเลย มักพูดเป็นภาษาพูดแบบไม่เป็นทางการนัก คือคำว่า Let’s say ค่ะ  เช่น

  • Let’s say you were my dad, what would you say to me?
    สมมติว่าเธอเป็นพ่อของชั้น เธอจะพูดว่ายังไงกับชั้น

ลองสังเกตให้ดีนะคะว่า tense ที่ใช้ตามหลังคำว่า let’s say เป็น tense ในอดีต  เป็นกริยาช่องที่ 2     เหตุการณ์นี้ไม่ใช่เหตุการณ์ในอดีตแต่ทำไมเราใช้กริยาช่องที่ 2 เพราะมันเป็นการสมมติค่ะ เป็นเหตุการณ์ที่ไม่ได้เกิดขึ้นจริง  เราเลยใช้กริยาช่องที่ 2 ค่ะ  ลองดูตัวอย่างอีกสักประโยคนะคะ

  • Let’s say my mom allowed me to work abroad, that would be great.
    สมมติว่าแม่อนุญาตให้ชั้นไปทำงานเมืองนอกได้นะ มันจะเยี่ยมสุดๆไปเลย

นอกจากคำว่า let’s say แล้ว เรายังสามารถใช้คำว่า  suppose ได้ด้วยค่ะ  ใช้ suppose ตามด้วย subject + verb2 ได้เลย  เช่น

  • Suppose I were a superman, how cool would that be.
    สมมติว่าชั้นเป็นซุปเปอร์แมน มันคงจะเจ๋งสุดๆไปเลยแหละ

อีกคำนึงที่อาจจะนำมาใช้ได้ คือคำว่า imagine ปกติแล้วคำว่า imagine แปลว่า จินตนาการ หรือ วาดฝัน หรือ นึกคิด  แต่มันก็มีความใกล้เคียงกับคำว่า สมมติเหมือนกัน  เช่นในกรณีที่เราต้องการบอกว่า  Continue reading »

 Posted by at 8:50 pm